瓷器是中国古代的伟大创造,青花瓷之美,更是让世人叹为观止。青花瓷是用含氧化钴的钴矿为原料,在陶瓷坯体上描绘纹饰,加上一层透明釉,高温还原焰一次烧成。其属于釉下彩。钴料烧成后呈蓝色,着色力强,色彩鲜艳、稳定,烧成率较高。成熟的青花瓷器出现在元代。明清时期青花成为中国瓷器的代表。景德镇闻名于世,正是因为那千年盛烧不衰,永放不败的青花艺术。
此青花盘,花口,浅腹,圈足。造型工整,胎薄釉润,通体施釉,内壁绘青花、花草树木、凤鸟等题材,为淡描画法,青花发色素雅,绘画流畅细腻,层次清晰,布局井然有序,疏密有致,足见制匠技巧之精湛,游刃有余。此器不论从整体造型、施釉、纹饰画法、青花发色无一不显示出皇室气度,实乃中晚期青花大器的典型之作,极具收藏研究价值与经济价值。
Porcelain is a great creation of ancient China, and the beauty of blue and white porcelain is truly breathtaking. Blue and white porcelain is made from cobalt ore containing cobalt oxide as raw material, with patterns painted on the ceramic body, and a layer of transparent glaze added. It is fired in a high-temperature reducing flame. It belongs to underglaze color. Cobalt material turns blue after firing, with strong coloring power, bright and stable colors, and a high firing rate. Mature blue and white porcelain appeared in the Yuan Dynasty. During the Ming and Qing dynasties, blue and white porcelain became the representative of Chinese porcelain. Jingdezhen is famous around the world because of its millennium old and enduring blue and white art.
This blue flower plate has a flower mouth, shallow belly, and circular feet. The design is neat, with thin and smooth glaze, and the entire body is glazed. The inner wall is painted with themes such as blue and white, flowers, plants, trees, phoenixes, and birds, using a light drawing method. The blue and white hair color is simple and elegant, and the painting is smooth and delicate with clear layers. The layout is orderly and the density is exquisite, demonstrating the craftsman's superb skills and ease. This vessel, regardless of its overall shape, glaze application, decorative painting method, and blue and white hair color, all demonstrate the imperial aura. It is a typical work of mid to late period blue and white artifacts, with great collection and research value and economic value.